东方之舟 -> 地震临时棚 -> 日本医疗队求助 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

红枣莲心 2008-05-23 23:57
在四川大学华西医院的日本医疗队急需要懂一定医疗术语的翻译,有当地或附近的相关老师或专业人员请尽你所能提供支援。日语专业大四学生如能前往则一定请带上专业辞典。另外也有德国的医疗队已经进入,估计翻译也将成为主要障碍,请相关人员给予关注和支援。伤员太多了,医生不足今后可能会产生大量的残疾人群的。
-----------------------------------------------------
刚才看到这条消息,真想去四川帮忙啊。可惜,脱不了身干着急

熊猫终结者 2008-05-24 00:02
我把这个帖子内容转发给了一个会德语的学医的朋友。她在国内。希望能帮上忙。

红枣莲心 2008-05-24 00:03
QUOTE:
引用第1楼熊猫终结者2008-05-24 00:02发表的“”:
我把这个帖子内容转发给了一个会德语的学医的朋友。她在国内。希望能帮上忙。

谢谢你

猫言无忌 2008-05-24 00:04
难得做次夜猫子.
这个翻译只怕心有余而力不足啊,医疗术语,,,,,,中文的都不懂多少

红枣莲心 2008-05-24 00:07
QUOTE:
引用第3楼猫言无忌2008-05-24 00:04发表的“”:
难得做次夜猫子.
这个翻译只怕心有余而力不足啊,医疗术语,,,,,,中文的都不懂多少

我都有点冲动得认真考虑有没有实践的可能性了

猫言无忌 2008-05-24 00:21
QUOTE:
引用第4楼红枣莲心2008-05-24 00:07发表的“”:

我都有点冲动得认真考虑有没有实践的可能性了

你要真有冲动先来我家吧,我现在需要,,,,,,护士一名

红枣莲心 2008-05-24 00:23
QUOTE:
引用第5楼猫言无忌2008-05-24 00:21发表的“”:

你要真有冲动先来我家吧,我现在需要,,,,,,护士一名

儿子的烧还没退?

绿玉狐 2008-05-24 00:24
还真有这个需要啊,我也心里痒痒的……

红枣莲心 2008-05-24 00:26
QUOTE:
引用第7楼绿玉狐2008-05-24 00:24发表的“”:
还真有这个需要啊,我也心里痒痒的……

对啊,你现在在国内,可能性比较大哦。就是专业不对口,不过凭你的能力,有本专业词典可以抵挡一阵了。

东京博士 2008-05-24 00:28
我也痒痒,虽然很专业的不一定知道,但是通常自己作为患者看病表达的那些范围,日本医生与中国患者的交流我想不是医学学术讨论会,应该能对应过去,但是俺去不了。

绿玉狐 2008-05-24 00:28
QUOTE:
引用第8楼红枣莲心2008-05-24 00:26发表的“”:

对啊,你现在在国内,可能性比较大哦。就是专业不对口,不过凭你的能力,有本专业词典可以抵挡一阵了。


专业确实不对口。勉强地说,我有过1个多月的在医院和医生及护士打交道的经验,不过不是那种硬伤的病。 我好心动阿……跟单位和老公商量商量看……另外,回程机票都定下来了,回日本后一周内的事情好多都定了……

心里痒阿……

东京博士 2008-05-24 00:31
QUOTE:
引用第8楼红枣莲心2008-05-24 00:26发表的“”:

对啊,你现在在国内,可能性比较大哦。就是专业不对口,不过凭你的能力,有本专业词典可以抵挡一阵了。



我觉得并没有你想象的需要那么专业,按照我在日本住院的经验,如果要求翻译的不是中日两国的医生之间的纯学术讨论,你应该能对付的。

红枣莲心 2008-05-24 00:32
QUOTE:
引用第9楼东京博士2008-05-24 00:28发表的“”:
我也痒痒,虽然很专业的不一定知道,但是通常自己作为患者看病表达的那些范围,日本医生与中国患者的交流我想不是医学学术讨论会,应该能对应过去,但是俺去不了。

这个我估计不仅仅是病患间的交流了,还包括中方医生和日方医生间的技术方针交流讨论了。谁帮我看孩子我就去

惠子 2008-05-24 00:34
对! 又不是学术研讨会 医生之间的讨论 狐狸绝对没问题
问题是这个消息来源 是否准确? 和谁联系?

绿玉狐 2008-05-24 00:34
QUOTE:
引用第12楼红枣莲心2008-05-24 00:32发表的“”:

这个我估计不仅仅是病患间的交流了,还包括中方医生和日方医生间的技术方针交流讨论了。谁帮我看孩子我就去


我觉得从技术上讲,我和你都可以滥竽充数,对付一下。 这几天一看电视里的镜头就受不了,眼泪哗哗地掉……

东京博士 2008-05-24 00:36
QUOTE:
引用第12楼红枣莲心2008-05-24 00:32发表的“”:

这个我估计不仅仅是病患间的交流了,还包括中方医生和日方医生间的技术方针交流讨论了。谁帮我看孩子我就去



这个我觉得突击记忆一些专业词汇也能对应的,最头疼的应该是很多难记的外来语药品或者病毒细菌的名字。

猫言无忌 2008-05-24 00:37
感觉不是单纯的给患者做翻译吧?日本医疗队去的人也不多,仅仅是医患间的翻译估计当地大学生也能做.估计是和中方医院之间的翻译不好找,如果涉及到医疗器械和药品啥的,翻译就不那么简单吧?

东京博士 2008-05-24 00:38
我觉得外国医疗队的翻译需求量原则是一对一,否则会因为翻译速度跟不上而影响翻译质量。

惠子 2008-05-24 00:39
药品名字这个不用担心 医生都有学过拉丁文的 这一点日本和国内的医生都会
细菌名就麻烦

东京博士 2008-05-24 00:40
去中国的话,男人不行的,收入没法养家糊口,还是你们主妇去赚点零花钱吧,不过绝对赚不到每月60万日元的零花钱的。

红枣莲心 2008-05-24 00:41
QUOTE:
引用第13楼惠子2008-05-24 00:34发表的“”:
对! 又不是学术研讨会 医生之间的讨论 狐狸绝对没问题
问题是这个消息来源 是否准确? 和谁联系?

我是在其他地方看到的原创帖子,具体情况还没问过http://club.cat898.com/newbbs/dispbbs.asp?BoardID=1&ID=2263711

红枣莲心 2008-05-24 00:44
QUOTE:
引用第19楼东京博士2008-05-24 00:40发表的“”:
去中国的话,男人不行的,收入没法养家糊口,还是你们主妇去赚点零花钱吧,不过绝对赚不到每月60万日元的零花钱的。

切,人家好心想义务为灾区做点什么,谈钱就伤感情了

惠子 2008-05-24 00:48
这个 不是官方的网站 可信度有待考虑

猫言无忌 2008-05-24 00:50
觉得政府不会事先不安排好翻译吧?那个什么中日友好医院啥的里面随便抽调几个的事么。

乐乐 2008-05-24 01:08
这个上海去的医生有几个不懂英语呀,不懂日语用英语交流好了,没翻译的话应该会打电话回上海要翻译的

八斤猪 2008-05-24 01:11
QUOTE:
引用第0楼红枣莲心2008-05-23 23:57发表的“日本医疗队求助”:
在四川大学华西医院的日本医疗队急需要懂一定医疗术语的翻译,有当地或附近的相关老师或专业人员请尽你所能提供支援。日语专业大四学生如能前往则一定请带上专业辞典。另外也有德国的医疗队已经进入,估计翻译也将成为主要障碍,请相关人员给予关注和支援。伤员太多了,医生不足今后可能会产生大量的残疾人群的。
-----------------------------------------------------
刚才看到这条消息,真想去四川帮忙啊。可惜,脱不了身干着急

要知道上海很多医生都去支援了。每天医院都排起了长龙,特别是看骨科的。所以大家一定一定一定要小心,这段日子不要生病。。。。。。

八斤猪 2008-05-24 01:12
QUOTE:
引用第23楼猫言无忌2008-05-24 00:50发表的“”:
觉得政府不会事先不安排好翻译吧?那个什么中日友好医院啥的里面随便抽调几个的事么。

中日友好医院的医生都一定会日语吗

乐乐 2008-05-24 01:17
QUOTE:
引用第25楼八斤猪2008-05-24 01:11发表的“”:

要知道上海很多医生都去支援了。每天医院都排起了长龙,特别是看骨科的。所以大家一定一定一定要小心,这段日子不要生病。。。。。。


是呀,上次去医院帮老爸配药,从下午两点多等到5:50分,医生累得话都说不出了,一个人起码要干两个人的活,平时已经是饱和的很了

老胖 2008-05-24 14:58
四川话你们都懂不?

东京博士 2008-05-24 15:30
四川话我听得懂,很爽的,不过四川人说的日语我听不大懂。

小楼 2008-05-24 18:14
听的懂李伯清的评书,那才叫懂四川话。

我估计你听的懂的是四川普通话。

绿玉狐 2008-05-24 22:56
QUOTE:
引用第28楼老胖2008-05-24 14:58发表的“”:
四川话你们都懂不?


  我不太懂 好多年前去过成都和重庆,那里的人说话我听得很累很累。

电视里采访当地居民的,我也不太懂


查看完整版本: [-- 日本医疗队求助 --] [-- top --]


Powered by PHPWind v4.3.2 Code © 2003-05 PHPWind
Time 0.075258 second(s),query:4 Gzip enabled

You can contact us